571
Ф. А. БУРДИНУ
Москва, 4 ноября 1877 г.
Любезнейший друг Федор Алексеевич, бенефис Музиля отложен до 8-го числа, теперь есть возможность поставить пьесу; а в 5 дней, которые оставались от бенефиса Дурново 3-го числа, было бы довольно хитро. Впрочем, и тут дело обошлось не без гадостей, о которых я тебе расскажу после. Сцены "Счастливый день" имели очень большой успех. Прическа Краевского хороша, да что же в ней русского! Русской называется прическа с пробором посредине, и бритому она нейдет. Для роли Ирины, по-моему, лучше Стремлянова. Если буду здоров, так приеду в Петербург непременно.
Сделай милость, напиши мне как можно скорей адрес Алексея Потехина. "Le Centenaire" для переделки не годится.
Поклонись от меня и жены Анне Дмитриевне!
Любящий тебя А. Островский.
Примечания
Печатается по подлиннику ГЦГМ. Впервые - с неточностями - А, 1892, No 20, стр. 12. Является ответом на письма Бурдина от 31 октября и 1 ноября 1877 г. (ОиБ, стр. 233-234).
... бенефис Музиля отложен до 8-го числа. - 8 ноября 1877 г. в МТ состоялась премьера пьесы Островского "Последняя жертва", в бенефис Н. И. Музиля, исполнявшего роль Салая Салтаныча.
Сцены "Счастливый день" - см. ком. к п. 570.
Прическа Краевского - для актера, исполняющего роль Прибыткова в пьесе "Последняя жертва". В письме от 31 октября 1877 г. Бурдин писал: "Спрашивая тебя о прическе старика Прибыткова, я имел в виду куафюру Краевского, которая очень красива, а сей среброкудрый старец, как его называют, всегда гладко выбрит, причесан и на хлыста нисколько не походит, нося волосы a la мужик" (ОиБ, стр. 233).
Для роли Ирины - см. ком. к п. 569.
"Le Centenaire" - "Столетний дед", драма в 5 действиях Ад. Демери и Эд. Плувие, перевод с французского Ф. А. Бурдина, изд. 1877 г.