517
Ф. А. БУРДИНУ
Щелыково, 12 сентября 1876 г.
Любезнейший друг Федор Алексеевич, пьесу я получил, прочел и перечел не один раз. Едва ли из нее что-нибудь можно сделать; характеры, интересы и самая жизнь очень далеки от нас, да и старо и довольно сухо. Ты напрасно трудился, эта пьеса уже давно переведена. Я теперь очень занят своей работой, надо поскорей кончить пьесу, которую я обещал для бенефиса Музиля; когда ее кончу, займусь "Деревней" Октава Фелье, а потом уж подумаю и об этой. Я теперь принялся очень прилежно и сижу не разгибаясь.
В деревне пробуду до первых чисел октября. Сделай милость, пиши!
Мой поклон, женин Анне Дмитриевне.
Любящий тебя А. Островский.
P. S. В 5-ти верстах от нас, ближе к Кинешме, сдается в аренду дача. Если хочешь, мы войдем в переговоры.
Примечания
Печатается по подлиннику ГЦТМ. Впервые - ОиБ, стр. 209. Является ответом на письмо Бурдина от 1 сентября 1876 г. (ГЦТМ).
... пьесу... получил - "La Camaraderie" ("Содружество") Скриба. В 1936 г. эта пьеса была издана Цедрам под названием "Дружба", комедия в 5 д. Перевод и обработка М. К. Левиной.
... кончить пьесу - "Правда хорошо, а счастье лучше".
... займусь "Деревней" Октава Фелье - см. ком. к п. 558.